Dragon Boat Races
Zkorumpovana vlada Chu ho poslala do vezeni a byl vyhosten. V zoufalstvi a a jako gesto proti vlade, skocil do reky Mi Lo.
Zavody dracich lodi jsou pripominkou toho, jak to rybar na "draci" lodi zachranil.
Specilani knedliky - ryze s masem, zeleninou a morskymi plody, zabalena v banbusovem liste, symbolizuji fakt, ze lide zacali tyto knedliky hazet do vody, aby nakrmili ryby a ty neohrozovaly Qu Yuana kdyz se pokousel zachranit.
Dnesni tvar knedliku je odvozeny z jine povesti - jeden vysoce postaveny urednik odhail, ze jejih ryzi ji vodni draci a navrhl, zabalit ryzi do palmovych listu a prevazat je barevnymi stuzkami, protoze se toho draci leknou a nebudou ryzi jist.
*********************************************************************************
The government of the Kingdom of Chu was a corrupt one and after jealous rivals falsely accused him of treason, Qu Yuan was banished. In despair, and perhaps as a final gesture against the government, Qu Yuan threw himself into the Mi Lo River.
The festival's distinctive dragon boat races are a re-enactment of the frantic, vain attempts of the fishermen who rowed out to save him.
Special rice-and-meat dumplings wrapped in bamboo leaves (zong zi) are eaten at this time of the year. They symbolize those that were thrown into the river to prevent fish from eating Qu Yuan's body, and to appease his spirit.



0 Comments:
Post a Comment
<< Home